
とりあえず: The Japanese 'decision-making' trick
とりあえず (Toriaezu): Not just "For now..."
I'm sure you've heard the magic phrase とりあえずビール
(Toriaezu Bīru - For now, let's have beer!) as soon as you sit down at an Izakaya in Japan 🍺. This isn't just a habit, it reveals a very "Japanese" philosophy of life and work.
If you just translate とりあえず
as "for now," "for the time being," you're only scratching the surface. Today, let's "peel back the layers" of this word to communicate more naturally and subtly!
とりあえず
- The mindset of "flexible decision-making"
Simply put, とりあえず
is the act of making a small, initial decision to get things moving, while leaving the bigger decisions for later.
It expresses a very practical and flexible mindset:
- ✅ Breaks the deadlock: Instead of sitting around debating what to eat or drink,
とりあえずビール
is a quick decision that most people agree on, helping to "kick-start" the fun. - ✅ Reduces pressure: You don't have to finalize all your plans at once. Just do A
とりあえず
, and figure out the rest later. - ✅ Creates momentum: Once there's beer on the table, or a document has been started, people will be motivated to continue.
The "golden" situations to use とりあえず
1. At a restaurant or izakaya 🍻
This is the most classic stage. When everyone is still flipping through the menu, someone will speak up:
とりあえず、ビールでいいですか?
(For now, shall we just have beer?)
Implicit meaning: "While everyone is choosing their food, let's just order beer first so we don't have to wait with dry throats."
2. At work 👨💻
When faced with a large project or a complex problem, とりあえず
is the "weapon" to get started.
問題が色々ありますが、とりあえず今日中にできることだけやりましょう。
(There are a lot of problems, but for now, let's just do what we can finish today.)
Implicit meaning: "Don't panic. Let's focus on the smallest, most feasible step right now. We'll figure out the rest later."
とりあえず、この方向で資料を作成します。
(For now, I'll create the document in this direction.)
Implicit meaning: "This is a draft/initial plan. I'll do it first so everyone has an overview, then we can edit and finalize it."
3. When making plans with friends 📍
When the detailed plan hasn't been decided, とりあえず
helps to determine the starting point.
どこ行くか決まってないけど、とりあえず渋谷駅で会おうか。
(We haven't decided where to go, but for now, let's meet at Shibuya Station.)
Implicit meaning: "Where to go and what to do can be discussed later. The important thing is to have a meeting point. Let's meet first and then decide!"
Conclusion ✨
とりあえず
is not just a filler word. It's a communication tool that expresses flexibility, practicality, and the ability to start work effectively.
When you use とりあえず
in the right place, you not only speak more correct Japanese, but also show that you understand the way Japanese people think and work.
Next time, instead of waiting silently, try saying: とりあえず、始めましょうか?
(For now, shall we begin?)!
Thẻ liên quan:
Lan tỏa kiến thức
Chia sẻ những điều hay ho với bạn bè