
The secret to receiving compliments: Don't just say Thank you!
The secret to receiving compliments: Don't just say Thank you!
Bạn vừa có một bài thuyết trình thành công và sếp khen:「〇〇さん、今日のプレゼン、すごく良かったよ!」(Mr./Ms. ABC, today's presentation was excellent!). Theo phản xạ, bạn sẽ nói gì? 🤔
Nếu câu trả lời là「ありがとうございます!」(Thank you!) thì cũng không sai. Nhưng nếu bạn muốn giao tiếp tự nhiên và tinh tế như người đã sống ở Nhật 10 năm, thì vẫn còn những cách "ghi điểm" hơn nhiều đấy!
Tại sao chỉ "Cảm ơn" là chưa đủ? 🧐
In Japanese culture, the virtue of humility (謙遜 - kenson) is highly valued. Simply saying "Thank you" can sometimes be implicitly understood as you fully accepting the compliment and being proud of your abilities. This is not bad, but it lacks the softness and humility that the Japanese value so much.
A humble response shows that you not only accept the compliment, but also that you are still striving, and that you value the other person's assessment.
The "scoring" formula when receiving compliments 🏆
Bỏ túi ngay những cách đáp lại lời khen cực "chuẩn Nhật" này nhé:
1. Gentle denial (Humility)
Đây là cách phổ biến nhất. Thay vì nhận lời khen ngay, bạn hãy phủ định nó một cách khéo léo.
- いえいえ、まだまだです。 (Ieie, madamada desu.)
💬 Dịch nôm na: "Oh no, I'm still not good enough." Đây là câu cửa miệng kinh điển nhất khi được khen về năng lực (ví dụ: khen tiếng Nhật giỏi).
- とんでもないです。/ とんでもございません。 (Tondemonai desu / Tondemo gozaimasen.)
💬 Dịch nôm na: "Oh, not at all / You're too kind." Dùng khi bạn cảm thấy lời khen đó thật sự "quá tầm" và muốn thể hiện sự ngạc nhiên, khiêm tốn cao độ.「とんでもございません」 là cách nói lịch sự hơn.
- そんなことないです。 (Sonna koto nai desu.)
💬 Dịch nôm na: "That's not true." Một cách nói mềm mại, thân mật hơn một chút so với các câu trên.
2. Combo: Thank you + Humility ✨
To avoid being seen as insecure, you can combine thanking and being humble.
- ありがとうございます。でも、まだまだ勉強不足です。 (Arigatou gozaimasu. Demo, madamada benkyou busoku desu.)
💬 "Thank you. But I still have a lot to learn."
- 恐縮です。もっと頑張ります。 (Kyoushuku desu. Motto ganbarimasu.)
💬 "I'm very honored/flattered. I will try even harder." 「恐縮です」(kyoushuku desu) là một từ cực kỳ lịch sự, thường dùng trong môi trường công sở với cấp trên.
3. The pinnacle: Humility + Passing on the compliment (Charisma!) 👑
Đây là kỹ năng của những người giao tiếp sành sỏi. Sau khi khiêm tốn, bạn chuyển lời khen đó sang cho người khác hoặc yếu tố khách quan. Điều này cho thấy bạn là người có tinh thần đội nhóm và biết ghi nhận sự giúp đỡ.
- (Sau khi sếp khen bài thuyết trình) → いえいえ、とんでもないです。チームの皆さんが助けてくれたおかげです。 (Ieie, tondemonai desu. Chiimu no minasan ga tasukete kureta okage desu.)
💬 "Not at all. It's all thanks to the help of everyone in the team."
- (Sau khi khách hàng khen sản phẩm) → ありがとうございます。〇〇様のアドバイスがあったからこそです。 (Arigatou gozaimasu. 〇〇-sama no adobaisu ga atta kara koso desu.)
💬 "Thank you. It's precisely because of your advice, Mr./Ms. 〇〇."
In short, responding to a compliment in Japan is not just a linguistic reaction, but a cultural behavior. Next time you receive a compliment, try applying these tips. You'll find your conversations become "very Japanese" and much closer! 😉
Thẻ liên quan:
Lan tỏa kiến thức
Chia sẻ những điều hay ho với bạn bè