NamaNihongo Logo

NamaNihongo

「あえて」: The Secret to 'Daring' to be Different

「あえて」: The Secret to 'Daring' to be Different

「あえて」: The Master Trick to 'Dare' to be Different

Have you ever been in a situation where everyone chose option A, but you believed option B was the right one? Or when you chose to do something more difficult even though there was an easier way right in front of you? 🤔

That's exactly when the Japanese use 「あえて」(aete), a powerful adverb to express the action of "daring", "deliberately", "purposely" doing something that goes against the norm or expectation.

It's not just simply "on purpose" like 「わざと」 (which often has a negative connotation). 「あえて」 implies a reason, a deeper purpose behind the action. ✨


The Nuances of 「あえて」

Let's look at some examples to see how effective this word is!

1. Daring to go against the majority 🗣️

みんなが賛成しているけど、あえて反対意見を言います。 (Even though everyone agrees, I will dare to state my opposing opinion.)

👉 Here, 「あえて」 emphasizes the courage to offer a contrary view, even knowing it might not be popular.

2. Deliberately choosing the harder path 🚶‍♂️

簡単な方法もあったけど、自分の成長のためにあえて難しい方を選んだ。 (There was an easier way, but for my own growth, I purposely chose the more difficult path.)

👉 This action shows determination and foresight, not choosing the easy way out.

3. Purposely doing something unnecessary (to show subtlety) 💝

メールでも済む要件だったが、感謝を伝えたくてあえて電話した。 (This was a matter that could have been handled by email, but wanting to convey my gratitude, I deliberately made a phone call.)

👉 A phone call shows more sincerity than an email. 「あえて」 here expresses thoughtfulness and subtlety.

4. Purposely NOT doing something 🤫

彼を傷つけないように、あえてそのことには触れなかった。 (In order not to hurt him, I chose not to touch upon that matter.)

👉 This is a very interesting nuance! 「あえて」 can also be used for the action of "not doing something," showing that the silence or avoidance was entirely intentional, usually out of kindness.


The Key Point 🎯

When you use 「あえて」, you're implicitly saying: "I know there's an easier/more obvious choice, but I've considered it and decided to do this for a specific reason."

It shows you're not someone who acts impulsively, but someone who is thoughtful, strategic, and sometimes very bold.

Next time you want to express a "purposeful" action of yours, try using 「あえて」. Your sentence will surely have much more depth and "substance"!

Thẻ liên quan:

#conversation#communication

Lan tỏa kiến thức

Chia sẻ những điều hay ho với bạn bè