
耳が痛い: When the truth 'hurts the ears'
耳が痛い (mimi ga itai): When the truth 'hurts the ears' 👂💥
Have you ever been in this situation?
- Your mom says: "If you keep gluing your eyes to your phone, you'll ruin your eyesight!"
- Your best friend remarks: "You've been spending money like water lately."
- Your boss gently points out: "You've been coming to work right on time lately, haven't you."
You know in your heart that these words are completely true, but hearing them still feels a bit 'stinging' and uncomfortable. That's when a Japanese person would mutter: 「耳が痛い」(Mimi ga itai).
What is 「耳が痛い」?
Literally, it means "my ears hurt." But its real meaning is:
"This criticism/feedback is so true, it hits a nerve, so it's uncomfortable to hear!" 😅
This isn't a form of resistance or argument. On the contrary, it's a way of acknowledging that the other person has correctly pointed out your weakness, but it makes the admission lighter and somewhat humorous.
How to use it in real life
This is a 'weapon' you can use in many situations, from daily life to the office.
Example 1: With friends
Your best friend sees you bought another expensive item:
友人: 「また新しい服買ったの?最近、お金使いすぎじゃない?」 (Friend: You bought new clothes again? Aren't you spending too much money lately?)
あなた: 「うっ…耳が痛い…」 (You: Ugh... that stings...)
Example 2: At the office
Your boss gives feedback on your work progress:
上司: 「この件、もう少し早く対応できたかもしれないね。」 (Boss: Regarding this matter, you probably could have handled it a bit sooner.)
あなた: 「はい…おっしゃる通りで、耳が痛いです。次回から気をつけます。」 (You: Yes... just as you say, it's a painful truth. I'll be more careful next time.)
The 'selling point' of 「耳が痛い」
Instead of remaining awkwardly silent or trying to make excuses, this phrase shows:
- Self-awareness: You know you have that flaw.
- Receptiveness: You are listening to the other person's feedback.
- Tact: You turn an awkward moment into a lighthearted confession, which helps ease the tension.
Next time someone hits your 'sore spot,' don't get defensive. Try using 「耳が痛い」 and see what happens. You'll find your communication becomes more subtle and 'very Japanese'! 😉
Thẻ liên quan:
Lan tỏa kiến thức
Chia sẻ những điều hay ho với bạn bè