
ありえない: The Ultimate 'Unbelievable!'
ありえない (Arienai): When 'Unbelievable!' is not enough
Have you ever found yourself in a ridiculous situation, heard an incredible story, or faced an unreasonable demand that made your jaw drop? 🤯
In those moments, you might think of 「うそ!」 (Liar!) or 「信じられない!」 (I can't believe it!). But to express a higher level of indignation and astonishment, the Japanese have an ultimate "weapon": ありえない (Arienai).
What is ありえない?
Literally, 「有り得ない」 means "cannot exist," "cannot happen." But in actual communication, it carries a much stronger nuance. It's a judgment, an exclamation that this event is outside all normal standards of logic, morality, or common sense.
It is a combination of: Astonishment + Indignation + Judgment.
How to use ありえない correctly?
Let's look at a few situations to "catch the vibe"!
1. To express utter shock and astonishment 😲
When you hear an unbelievable story about someone you know.
Example: Your friend tells you that the gentle and kind Mr. A was just arrested for theft.
あなた:「え、あのAさんが万引きで?うそでしょ、ありえない…」 (What, that Mr. A for shoplifting? You're kidding, that's unbelievable...)
Here, 「ありえない」 expresses shock because the action is completely contrary to the image you have of that person.
2. To protest something absurd or ridiculous 😠
When your boss makes a "sky-high" demand or someone proposes a silly idea.
Example: Your boss asks you to complete a large project in just one day.
あなた:「この量を一日で?いやいや、それはさすがにありえないですよ!」 (This much in one day? No, no, that's just impossible!)
「ありえない」 here is a strong form of protest, affirming that the request is impossible and unreasonable.
3. To judge a bad, unacceptable behavior 🙅♀️
When you witness an inconsiderate act that violates social norms.
Example: Seeing someone cut in line nonchalantly.
あなた:(小声で)「うわ、今の割り込み?ありえないんだけど…」 (You whisper) ("Wow, did they just cut in line? That's so unacceptable…")
In this case, 「ありえない」 carries a moral judgment, that the behavior is "unacceptable in this society."
Quick Distinction
- 信じられない (Shinjirarenai): Leans more towards personal emotion, "I can't believe it."
- ありえない (Arienai): Carries a more objective judgment, "That thing/behavior cannot/should not exist." It is stronger and harsher.
Next time you encounter something "outrageous," instead of just thinking it, try exclaiming (or muttering) 「ありえない!」. You'll find yourself communicating with emotion and strength just like a native! 😉
Thẻ liên quan:
Lan tỏa kiến thức
Chia sẻ những điều hay ho với bạn bè