
The 'Lock-In' Move: Mastering 落とし込む
The 'Lock-In' Move: How to Use「落とし込む」
Have you ever been in a Japanese meeting where a grand strategy is agreed upon, and then your boss turns to you and says, 「じゃ、これ、みんなに落とし込んでおいて」(Ja, kore, minna ni otoshikonde oite)? 🤔
If you translate it word-for-word as "to drop into," you'll be completely confused. But if you understand this word, you've grasped one of the most crucial keys to the Japanese work process.
落とし込む (otoshikomu) isn't just "to communicate." It's a versatile verb that encapsulates the entire process of turning an abstract idea into concrete action.
🎯 The Layers of 落とし込む
Here's how Japanese people use it in practice:
-
To Break Down & Specify This is its core meaning. It's the act of taking a large goal or idea (e.g., "Increase sales next quarter") and breaking it down into specific, measurable tasks (e.g., "Each staff member contacts 15 former clients," "Launch ad campaign X in the first week").
- Example: この抽象的なコンセプトを、具体的なタスクに落とし込むのが難しい。 (It's difficult to break down this abstract concept into concrete tasks.)
-
To Disseminate & Align Once you have a concrete plan, you need to ensure EVERYONE on the team understands it correctly and is on the same page. This action is also 落とし込む.
- Example: 会議で決まった方針を、チーム全体に落とし込んでください。 (Please disseminate the policy decided in the meeting to the entire team.)
-
To Integrate & Apply This is about taking an external element (like client feedback or a new technology) and incorporating it into your product or plan in a coherent way.
- Example: お客様の要望を、次のデザイン案に落とし込みました。 (I have integrated the client's requests into the next design proposal.)
✨ Why Is It Important?
Japanese work culture places a high value on consensus (コンセンサス) and ensuring everything is clear and detailed before implementation begins. 落とし込む is the very bridge between a grand vision (方針・コンセプト) and concrete action (具体的な行動).
When your boss asks you to 「落とし込んで」, they don't just want you to relay information. They want you to ensure the plan is specified and that everyone involved fully understands it.
Next time you hear this word, you won't be confused anymore. You can confidently ask back: 「はい、どのレベルまで落とし込みましょうか?」(Understood, to what level of detail should I break it down?). Just one sentence like that is enough to show you're someone who "gets it"! 🚀
Thẻ liên quan:
Lan tỏa kiến thức
Chia sẻ những điều hay ho với bạn bè