
「そろそろ」: Tín hiệu 'chuồn êm' của dân bản xứ
「そろそろ」: Tín hiệu 'chuồn êm' của dân bản xứ
Bạn đã bao giờ ở trong một bữa tiệc công ty (飲み会) hoặc một buổi tụ tập bạn bè, vui thì vui thật đấy nhưng đã đến lúc phải về bắt chuyến tàu cuối cùng? 🍻😅
Bạn loay hoay không biết làm thế nào để đứng lên mà không cắt ngang câu chuyện của mọi người một cách đột ngột?
Đây là lúc 'vũ khí bí mật' 「そろそろ」(sorosoro) phát huy tác dụng! ✨
Không chỉ là 'Sắp sửa'
Trong sách vở, bạn học 「そろそろ」 có nghĩa là 'sắp sửa', 'dần dần', 'chuẩn bị đến lúc'. Nhưng trong giao tiếp thực tế, nó còn hơn thế nữa. Nó là một tín hiệu xã hội cực kỳ quan trọng.
Nói 「そろそろ」 không chỉ đơn thuần là thông báo hành động 'sắp về', mà nó còn là một cách 'phá băng' cho sự ra về của bạn. Nó giống như việc bạn bật đèn xi-nhan trước khi chuyển làn vậy. 🚗💨
Tại sao nó lại hiệu quả đến vậy?
Khi bạn thốt ra một câu có chứa 「そろそろ」, ví dụ:
「あ、すみません、そろそろ時間なので…」 (À, xin lỗi, sắp đến giờ tôi phải về rồi nên là...)
Bạn đang ngầm làm 2 việc cùng một lúc:
- Gieo ý định: Bạn 'gieo' vào đầu những người xung quanh ý nghĩ là: "À, bạn này sắp về rồi".
- Tạo khoảng chuyển tiếp: Bạn cho mọi người và cả chính mình một khoảng thời gian ngắn (có thể là vài phút) để kết thúc nốt câu chuyện đang dang dở, chuẩn bị tâm lý chia tay, và tìm một thời điểm thích hợp để bạn đứng lên chào mà không ai cảm thấy bị hẫng.
So sánh với việc đột ngột đứng dậy và nói 「帰ります!」
(Tôi về đây!) - nghe rất cộc lốc và thiếu tinh tế 🙅♂️, thì 「そろそろ」 là một bước đệm hoàn hảo.
Các cách dùng 'chuẩn' trong thực tế
-
Khi muốn về trước trong một bữa tiệc (cách lịch sự):
「すみません、明日早いので、そろそろ失礼します。」
(Xin lỗi mọi người, mai tôi có việc sớm nên tôi xin phép về trước ạ.) -
Với bạn bè thân thiết:
「じゃ、そろそろ帰るわ!」
(Thôi, tao/tớ về dần đây!) -
Trong cuộc họp, khi sắp hết giờ:
「そろそろ時間ですね。まとめに入りましょうか。」
(Sắp hết giờ rồi nhỉ. Chúng ta vào phần tổng kết được chưa ạ?)
Kết luận
「そろそろ」 không chỉ là một từ chỉ thời gian, mà là một công cụ giao tiếp tinh tế để khởi đầu cho một sự kết thúc. Nó cho thấy bạn là một người tinh ý, tôn trọng không khí chung của mọi người.
Hãy tập dùng nó, và bạn sẽ thấy việc 'chuồn êm' khỏi các cuộc vui ở Nhật trở nên dễ dàng và duyên dáng hơn rất nhiều! 😉
Thẻ liên quan:
Lan tỏa kiến thức
Chia sẻ những điều hay ho với bạn bè