
「お先に失礼します」: Bí kíp 'về trước' văn minh
「お先に失礼します」: Lời chào 'về trước' đầy tinh tế
Chắc hẳn ai đi làm ở công ty Nhật cũng từng trải qua cảm giác này: công việc đã xong, đồng hồ đã điểm giờ tan làm, nhưng xung quanh mọi người vẫn đang cặm cụi gõ phím... 🤔 Cảm giác muốn đứng dậy ra về nhưng lại thấy thật ái ngại, thậm chí có chút 'tội lỗi'.
Đây chính là lúc bạn cần đến câu nói 'thần chú':
「お先に失礼します」(Osaki ni shitsurei shimasu)
🧐 Không chỉ là "Tôi về trước đây"
Nếu dịch từng chữ, câu này có nghĩa là "Tôi xin thất lễ vì về trước". Nghe có vẻ hơi trang trọng quá phải không? Nhưng đây chính là chìa khoá thể hiện sự tinh tế trong văn hoá công sở Nhật.
Khi nói câu này, bạn đang ngầm thể hiện:
- Sự tôn trọng: "Tôi biết mọi người vẫn đang làm việc vất vả, tôi rất xin lỗi vì không thể ở lại cùng mọi người." 🙏
- Sự khiêm tốn: Bạn nhận thức được việc mình ra về khi người khác còn ở lại là một hành động "thất lễ" (dù thực tế không phải vậy), và bạn xin phép vì điều đó.
- Sự chuyên nghiệp: Đây là quy tắc bất thành văn. Lẳng lặng ra về mà không nói một lời sẽ bị coi là cực kỳ thô lỗ và thiếu ý thức tập thể. 👻
✅ Cách dùng chuẩn và "bài đáp" tương ứng
Khi bạn quyết định ra về, hãy đứng dậy khỏi ghế, hướng về phía các đồng nghiệp còn lại và nói một cách rõ ràng:
Bạn: 「お先に失礼します!」 (Osaki ni shitsurei shimasu!)
Lúc này, những người ở lại sẽ đáp lại bạn. Và đây cũng là một điểm quan trọng bạn cần biết!
Đồng nghiệp: 「お疲れ様でした!」 (Otsukaresama deshita!)
✨ Tip siêu xịn: Người ở lại sẽ dùng thể quá khứ でした (deshita) để đáp lại người ra về, như một cách công nhận "Một ngày làm việc của bạn đã kết thúc rồi. Vất vả rồi nhé!". Ngược lại, những người còn ở lại chào nhau thì vẫn dùng 「お疲れ様です」(Otsukaresama desu).
❌ Những lỗi cần tránh
- Lặng lẽ ra về: Tuyệt đối không! Bạn sẽ bị coi là "KY" (Không biết đọc không khí).
- Dùng 「さようなら」 (Sayonara): Từ này mang sắc thái chia ly, không dùng ở công sở.
- Dùng 「じゃあね」 (Jaa ne) hoặc 「バイバイ」 (Bai bai): Quá thân mật và suồng sã.
Chỉ một câu chào đơn giản nhưng lại chứa đựng cả văn hoá tôn trọng và đề cao sự hoà hợp (和 - wa) của người Nhật. Nắm vững "luật chơi" này, bạn sẽ luôn ghi điểm trong mắt đồng nghiệp và cấp trên đấy! 😉
Thẻ liên quan:
Lan tỏa kiến thức
Chia sẻ những điều hay ho với bạn bè