
ノリがいい: Tuyệt chiêu 'bắt sóng' hội bạn Nhật
「ノリがいい」vs「ノリが悪い」: Bạn là người 'hòa đồng' hay 'phá game'?
Bạn đã sống ở Nhật đủ lâu để nhận ra, trong các cuộc vui, buổi nhậu (飲み会) hay đi karaoke, có một 'luật ngầm' quyết định bạn có được yêu mến hay không. Đó chính là 「ノリ」 (nori).
Đây không chỉ đơn thuần là "tâm trạng" hay "không khí". 「ノリ」 là khả năng bắt sóng 🌊 và hòa mình vào dòng chảy của cuộc vui. Hiểu được nó là chìa khóa vàng để xây dựng các mối quan hệ xã hội ở Nhật.
🕺「ノリがいい人」- Người hùng của mọi cuộc vui
Đây là lời khen tuyệt vời trong các mối quan hệ bạn bè, đồng nghiệp. Một người được cho là ノリがいい
(nori ga ii) là người:
- Sẵn sàng tham gia: Khi ai đó đề xuất một trò chơi hay một ý tưởng có vẻ hơi... ngớ ngẩn, họ không ngần ngại hưởng ứng. Ví dụ, cả nhóm đang hát karaoke và ai đó rủ:
「次の曲、みんなで踊らない?」
(Bài tiếp theo nhảy tập thể không?). Ngườiノリがいい
sẽ đáp ngay:「いいね!やろうやろう!」
(Hay đó! Chơi luôn!). - Biết đùa và hùa theo: Họ hiểu và tận hưởng những câu đùa của mọi người, thậm chí tự biến mình thành chủ đề cho cuộc vui một cách hài hước.
- Tạo ra năng lượng tích cực: Chỉ cần có họ, không khí trở nên sôi động và vui vẻ hơn hẳn. Họ chính là chất xúc tác cho mọi bữa tiệc. 🙌
Nói tóm lại, ノリがいい
là biết cách "chơi tới bến" và đặt sự hòa hợp của cả nhóm lên trên hết.
😑「ノリが悪い人」- Kẻ phá mood chuyên nghiệp
Ngược lại, bị nhận xét là ノリが悪い
(nori ga warui) là một "điểm trừ" khá lớn trong giao tiếp xã hội. Người này thường có biểu hiện:
- Từ chối thẳng thừng: Khi được rủ rê, họ thường đáp lại một cách khô khan và có phần tiêu cực. Ví dụ, với lời rủ đi tăng hai, họ có thể nói:
「えー、疲れたから帰る」
(Ể, mệt rồi nên về đây). Dù lý do là thật, cách nói này dễ làm người khác "tụt mood". - Im lặng hoặc tỏ ra chán nản: Họ ngồi một góc, không tham gia vào câu chuyện, mặt tỏ vẻ không hứng thú. 😒
- Phá đám (水を差す - mizu wo sasu): Khi mọi người đang hào hứng, họ lại đưa ra những bình luận tiêu cực hoặc quá nghiêm túc, kiểu như
「そんなことして、何が楽しいの?」
(Làm thế thì có gì vui chứ?).
Bị xem là ノリが悪い
không có nghĩa bạn là người xấu, nhưng nó khiến người khác cảm thấy bạn khó gần, không "hợp cạ" và sẽ ngại rủ bạn trong những lần tiếp theo.
✨ Bí kíp để có "Nori" tốt hơn
- Không cần làm lố, chỉ cần hưởng ứng: Bạn không cần phải là người khuấy động phong trào, chỉ cần một nụ cười, một cái gật đầu hay những câu hưởng ứng đơn giản như
「面白そう!」
(Trông hay đấy!) cũng đủ. - "Đọc không khí" (空気を読む): Quan sát xem mọi người đang có tâm trạng thế nào để có cách hành xử phù hợp.
- Nếu từ chối, hãy khéo léo: Thay vì nói
「帰る」
, hãy thử「ごめん、明日朝早いから、今日はこの辺で!」
(Xin lỗi nhé, mai tớ phải dậy sớm nên hôm nay xin phép về trước!) kèm một nụ cười. Cùng là từ chối nhưng cảm giác sẽ khác hẳn.
ノリ
chính là nghệ thuật đặt niềm vui tập thể lên trên cái tôi cá nhân một chút. Nắm vững được nó, bạn sẽ thấy cuộc sống xã hội ở Nhật trở nên dễ dàng và thú vị hơn rất nhiều! 😉
Thẻ liên quan:
Lan tỏa kiến thức
Chia sẻ những điều hay ho với bạn bè