NamaNihongo Logo

NamaNihongo

Chiêu 'chốt hạ' kế hoạch: 落とし込む

Chiêu 'chốt hạ' kế hoạch: 落とし込む

Chiêu 'chốt hạ' kế hoạch: Bí kíp dùng 「落とし込む」

Bạn đã bao giờ ở trong một cuộc họp ở Nhật, mọi người gật gù thống nhất một phương hướng lớn lao, rồi sếp quay sang bạn và nói: 「じゃ、これ、みんなに落とし込んでおいて」(Ja, kore, minna ni otoshikonde oite) chưa? 🤔

Nếu bạn chỉ dịch word-by-word là "làm rơi vào", bạn sẽ hoàn toàn bối rối. Nhưng nếu bạn hiểu được từ này, bạn đã nắm được một trong những chìa khóa quan trọng nhất trong quy trình làm việc của người Nhật.

落とし込む (otoshikomu) không chỉ đơn giản là "truyền đạt". Nó là một động từ đa năng, gói gọn cả một quy trình biến ý tưởng trừu tượng thành hành động cụ thể.

🎯 Các tầng nghĩa của 落とし込む

Đây là cách người Nhật dùng nó trong thực tế:

  1. Phân rã & Cụ thể hóa (Breakdown & Specify) Đây là ý nghĩa cốt lõi nhất. Là hành động lấy một mục tiêu, một ý tưởng lớn (ví dụ: "Tăng doanh thu quý tới") và chia nhỏ nó thành những nhiệm vụ cụ thể, có thể đo lường được (ví dụ: "Mỗi nhân viên liên hệ 15 khách hàng cũ", "Ra mắt chiến dịch quảng cáo X vào tuần đầu tiên").

    • Ví dụ: この抽象的なコンセプトを、具体的なタスクに落とし込むのが難しい。 (Việc phân rã cái concept trừu tượng này thành các task cụ thể thật là khó.)
  2. Truyền đạt để thống nhất (Disseminate & Align) Sau khi đã có kế hoạch cụ thể, bạn cần đảm bảo MỌI NGƯỜI trong team đều hiểu rõ, hiểu đúng, và cùng nhìn về một hướng. Hành động này cũng là 落とし込む.

    • Ví dụ: 会議で決まった方針を、チーム全体に落とし込んでください。 (Hãy truyền đạt phương châm đã quyết trong cuộc họp cho toàn team nhé.)
  3. Tích hợp & Áp dụng (Integrate & Apply) Là việc lấy một yếu tố bên ngoài (như feedback của khách hàng, một công nghệ mới) và đưa nó vào sản phẩm, kế hoạch của mình một cách hợp lý.

    • Ví dụ: お客様の要望を、次のデザイン案に落とし込みました(Tôi đã đưa/tích hợp yêu cầu của khách hàng vào trong phương án thiết kế lần tới rồi ạ.)

✨ Tại sao nó quan trọng?

Người Nhật rất coi trọng sự đồng thuận (コンセンサス) và việc mọi thứ phải rõ ràng, chi tiết trước khi bắt tay vào làm. 落とし込む chính là cây cầu nối giữa ý tưởng lớn (方針・コンセプト)hành động thực tế (具体的な行動).

Khi sếp nói bạn hãy 「落とし込んで」, ông ấy không chỉ muốn bạn đi kể lại, mà muốn bạn đảm bảo kế hoạch được cụ thể hóa và mọi người liên quan đều thông suốt.

Lần tới khi nghe từ này, bạn sẽ không còn bối rối nữa, mà có thể tự tin hỏi lại: 「はい、どのレベルまで落とし込みましょうか?」(Vâng, tôi nên cụ thể hóa đến mức độ nào ạ?). Chỉ một câu thôi cũng đủ cho thấy bạn là người "hiểu chuyện" rồi đấy! 🚀

Thẻ liên quan:

#tiếng Nhật business#hội thoại

Lan tỏa kiến thức

Chia sẻ những điều hay ho với bạn bè