
Giải mã 「丸く収める」: Nghệ thuật 'vo tròn' mâu thuẫn để vạn sự êm xuôi
Giải mã 「丸く収める」: Nghệ thuật 'vo tròn' mâu thuẫn để vạn sự êm xuôi ⭕
Nếu bạn đã sống ở Nhật đủ lâu, bạn sẽ nhận ra một sự thật đôi khi khá... gây ức chế: Trong một cuộc tranh luận, người Nhật không quá quan tâm đến việc ai đúng ai sai. Cái họ quan tâm nhất là làm sao để mọi chuyện được kết thúc một cách êm thấm nhất.
Chào mừng bạn đến với thế giới của 「丸く収める」(Maruku osameru) – nghệ thuật "vo tròn" mọi góc cạnh để đưa vấn đề về trạng thái hòa hoãn. 🤝
1. 「丸く収める」 thực chất là gì? 🤔
Từ 「丸く」(Maruku) có nghĩa là một cách tròn trịa, không góc cạnh. Trong tư duy của người Nhật, những mâu thuẫn, tranh chấp được ví như những khối đa giác có cạnh sắc nhọn. Nếu cứ để nguyên như vậy, chúng sẽ va chạm và gây tổn thương cho các mối quan hệ xung quanh.
「収める」(Osameru) mang nghĩa là thu xếp, giải quyết hoặc cất giữ.
Khi ghép lại, 「丸く収める」 không phải là tìm ra công lý hay phân định trắng đen rõ ràng. Đó là kỹ năng dàn xếp sao cho ổn thỏa, khiến tất cả các bên cảm thấy "có thể chấp nhận được" để giữ gìn sự hòa hợp (Wa - 和) chung.
2. Triết lý: Hòa bình quan trọng hơn Chân lý ⚖️ vs 🕊️
Ở phương Tây, khi có tranh chấp, người ta thường tìm đến logic và bằng chứng để tìm ra người thắng - kẻ thua. Nhưng ở Nhật, việc làm cho một người thua cuộc ê chề trước mặt người khác là một hành động cực kỳ thiếu tinh tế (đã được nhắc đến trong tip về 「顔を潰す」).
Người giỏi 「丸く収める」 là người biết cách:
- Mỗi bên nhường một bước: Dù bạn đúng 90%, bạn vẫn nên nhận 10% lỗi về mình để đối phương có đường lui.
- Dùng những lời nói lấp lửng: Thay vì nói "Anh sai rồi", họ sẽ nói "Có lẽ có một sự hiểu lầm nhỏ ở đây".
- Ưu tiên tương lai: Họ thà chịu thiệt một chút ở hiện tại để đổi lấy một mối quan hệ bền vững trong tương lai.
3. Tình huống thực tế: Khi bạn là người đứng giữa 🏢
Hãy tưởng tượng bạn là leader của một team gồm một nhân viên người Nhật và một nhân viên người nước ngoài. Hai người đang cãi nhau nảy lửa về một quy trình làm việc.
- Cách giải quyết thông thường: Xem ai làm đúng quy định công ty thì ủng hộ người đó.
- Cách giải quyết kiểu 「丸く収める」: Bạn sẽ không đứng về phía ai ngay lập tức. Bạn mời cả hai đi uống cà phê, lắng nghe cả hai, sau đó nói: "Tôi hiểu ý tốt của cả hai. Có lẽ do quy định hiện tại chưa rõ ràng (đổ lỗi cho khách quan). Lần này chúng ta làm theo cách của A một chút, nhưng áp dụng tiêu chuẩn của B một chút nhé. Cả hai đều đã vất vả rồi."
Kết quả? Không ai thắng tuyệt đối, nhưng cũng không ai bị mất mặt. Câu chuyện được kết thúc một cách "tròn trịa".
4. Những câu "thần chú" để vo tròn vấn đề 🗣️
Để trở thành bậc thầy trong việc dàn xếp, bạn cần túi sẵn vài cụm từ mang tính "bôi trơn" này:
- 「まあまあ, お互い様ということで...」 (Maa maa, otagaisama to iu koto de...): Thôi nào, coi như cả hai bên cùng có lỗi/cùng vất vả như nhau đi.
- 「今回はこの辺で折り合いをつけませんか」 (Konkai wa kono hen de oriai wo tsukemasen ka): Lần này chúng ta hãy tìm điểm dừng ở đây nhé.
- 「穏便に済ませましょう」 (Onbin ni sumasema shou): Hãy giải quyết chuyện này một cách nhẹ nhàng/êm thấm nhé.
5. Mặt trái của sự "tròn trịa" ⚠️
Tất nhiên, cái gì cũng có giá của nó. Nếu bạn luôn cố gắng 「丸く収める」, đôi khi những vấn đề cốt lõi sẽ không bao giờ được giải quyết triệt để. Nó chỉ được "quét xuống dưới thảm" để giữ vẻ bề ngoài yên bình.
Tuy nhiên, trong một xã hội coi trọng sự gắn kết nhóm như Nhật Bản, nếu bạn không biết cách "vo tròn", bạn sẽ sớm bị coi là người thích gây hấn (Kogekiteki - 攻撃的) và bị cô lập.
💡 Lời kết từ kinh nghiệm 10 năm
Sống ở Nhật, đôi khi thắng một cuộc tranh luận chính là cách nhanh nhất để thua một mối quan hệ. Đừng cố gắng trở thành người đúng nhất, hãy cố gắng trở thành người tinh tế nhất. Khi bạn biết cách 「丸く収める」, sếp sẽ tin tưởng giao cho bạn những việc nhạy cảm, đồng nghiệp sẽ yêu quý vì bạn luôn mang lại cảm giác an toàn.
Hãy nhớ: Bánh xe hình vuông có thể đứng vững, nhưng chỉ bánh xe hình tròn mới đi xa được! 🚗💨
Bạn đã bao giờ phải "cắn răng" vo tròn một vấn đề dù mình đúng mười mươi chưa? Chia sẻ với mình nhé!
Thẻ liên quan:
Lan tỏa kiến thức
Chia sẻ những điều hay ho với bạn bè